Embora o inglês americano e o inglês britânico compartilhem a mesma base, as diferenças entre as duas principais variantes podem gerar confusões para quem está aprendendo o idioma. Essas duas formas de inglês não são apenas distinguidas por sotaques e vocabulários diferentes, mas também têm raízes históricas e culturais distintas que moldaram suas evoluções ao longo dos séculos. Neste blog, exploraremos as principais diferenças entre as duas variantes, focando em palavras com significados diferentes, expressões idiomáticas e gírias.
Vocabulário comum com significados diferentes
As diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico surgiram durante a colonização da América do Norte pelos britânicos. Com o tempo, as duas variantes da língua se desenvolveram de forma independente, influenciadas por diferentes culturas e costumes. Por exemplo, o inglês britânico tende a manter as formas mais arcaicas de inglês, resultado da influência da literatura britânica, incluindo escritores como Shakespeare, Dickens e Austen. Além disso, as instituições britânicas, como a monarquia e o sistema jurídico, também deixaram sua marca na linguagem e no vocabulário.
Já o inglês americano reflete a diversidade cultural dos Estados Unidos. Desde os povos indígenas até os imigrantes europeus e africanos, cada grupo étnico contribuiu para a rica diversidade linguística dos Estados Unidos.
Confira alguns exemplos de palavras do vocabulário comum com significados diferentes:
Biscuit
USA = small, fluffy bread.
UK = sweet biscuit.
Pants
USA = pants.
UK = underwear.
Rubber
USA = eraser.
UK = eraser or condom.
Chips
USA = thin potato chips (snacks).
UK = thick fries.
Boot (car part)
USA = trunk.
UK = boot.
Cellar
USA = basement.
UK = cellar.
Trainer
USA = sports coach.
UK = sports coach and a type of sports shoe.
Braces
USA = suspenders, for pants.
UK = suspenders, for trousers and orthodontic appliances.
Expressões idiomáticas
As expressões idiomáticas também podem ter diferentes significados entre as duas variantes. Algumas expressões ditas nos Estados Unidos possuem apenas sentido literal no inglês britânico. Aqui estão alguns exemplos:
Knock up
USA = get pregnant.
UK = get pregnant or waking up someone by knocking on the door.
Bloody
USA = curse.
UK = intensifier in sentences.
Bathroom
USA = bathroom with bathtub.
UK = room with toilet.
Take the piss
USA = make fun.
UK = make fun or irritate.
Piece of cake
USA = something very easy to do.
UK = something very easy to do or a slice of cake.
To be up to scratch
USA = be itchy.
UK = be good enough, measure up.
At the end of the day
USA = in the end, all things considered.
UK = all things considered and at the end of the day.
To pull someone’s leg
USA = play a joke on someone.
UK = play a joke on someone or pull someone’s leg.
Gírias e linguagem coloquial
Ao aprender inglês, é importante estar ciente das diferenças entre as variantes americana e britânica, especialmente quando se trata de gírias e linguagem coloquial. O mesmo termo pode variar de acordo com a região, contexto cultural e social. Confira alguns exemplos:
Awesome
USA = amazing.
UK = extremely good.
Brilliant
USA = smart.
UK = smart or very good.
Cheers
USA = thank you.
UK = thanks / goodbye / a toast.
Cheeky
USA = sassy.
UK = insolent, disrespectful but in a funny way.
Entender as diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico é fundamental para evitar mal-entendidos e se comunicar com clareza em diferentes contextos.
Preste sempre atenção ao contexto da frase, pois uma palavra ou expressão pode mudar dependendo do contexto em que é usada. Caso você esteja em dúvida do que alguém está dizendo, pergunte ou pesquise para ter certeza. Carregar sempre um dicionário ou tradutor online pode ser útil para verificar o significado de palavras e expressões desconhecidas.
Para aprofundar seus conhecimentos e desenvolver fluência em ambas as variantes, os cursos da Cultura Inglesa oferecem um ambiente interativo e imersivo, com materiais didáticos atualizados e professores experientes.
Clique aqui e conheça os cursos da Cultura Inglesa!
Deixar um comentário